ARTHUR-AQUAMARINE's MEMO

メモ整理中。リンク貼り換え終了。読みかえし3章2まで中。


TOPスポンサー広告 ≫ 2015-07-03 《 Weekly Review 》TOPENGLISH CONVERSATION ≫ 2015-07-03 《 Weekly Review 》
Edit
Edit

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告 | | Comments(-) | Trackbacks(-)
Edit
△ TOP
Edit
Edit

Learning Expressions Used for Traveling.
Thailand Adventure.
《 Week 1 Bangkok 》
Weekly Review
2015-07-03
(1週間の復習回)
Suvarnabhumi International Airport
06
29
スワンナプーム国際空港
S:
Harvey! We're here at last!
H:
I'm (wiped out) from all this traveling, Shirley.
S:
Well, the worst is over.
H:
Let's hope) we clear immigration and customs quickly.
S:
There's passport control (up ahead).
H:
Look at that line! It's going to take forever!
S:
Here's a useful expression from my Thai phrase book:
"Mai pen rai."
H:
What does that mean?
S:
"Don't worry."
How long is the line at passport control?
入国審査の列はどのくらい長い?
A.
It seems very long. Harvey says it's going to take forever.
We're here at last!
(私たち、ついに着きましたよ!)
at last を文頭に持ってきて。
At last, we're here!
we're herehere we are にして文頭へ。
Here we are at last!
Here we areWe're in Thailand に換えて。
We're in Thailand at last!
At Arrivals
06
30
到着ロビーで
H:
What have you got in this suitcase? Bowling balls?
S:
I (packed light).
H:
Then why is it so darn heavy?
S:
Because you put in your cowboy boots at the last minute.
H:
Oh, I forgot about that.
S:
How much money should (we change)?
H:
Two hundred dollars?
S:
That should (tide us) over for the first couple of days.
H:
Alrighty.
Why is one of the suitcases so heavy?
スーツケースのひとつがとても重いのは何故?
A.
Because Harvey put in his cowboy boots at the last minute.
That should tide us over for the first couple of days.
(それで最初の 2、3 日はもつはずです)
tide us overbe enough に換えて。
That should be enough for the first couple of days.
※ enough 十分な
enoughsufficient に換えて。
That should be sufficient for the first couple of days.
※ sufficient 十分な = enough
be sufficient forsee us through に換えて。
That should see us through the first couple of days.
※ see through 切り抜ける
Seeing the Sights
07
01
観光する
H:
Let's visit the Grand Palace.
It's Bangkok's most (famous landmark).
S:
We can get there easily by riverboat.
H:
Sounds fun! Let's go.
S:
Hold on.
"Visitors are required to follow a strict (dress code)."
H:
It that so?
S:
"Shorts and sleeveless shirts are prohibited."
H:
Okay. I'll (change into) my jeans and cowboy shirt.
S:
And I'll put on this sarong I just bought.
What will the woman put on?
女性は何を着ますか?
A.
A sarong that she just bought.
Visitors are required to follow a strict dress code.
(見学者は厳しい服装規定に従うこと)
The dress code を主語にして。(formal
The dress code is strictly enforced.
※ enforced 強制的な / 無理強いの
They have a dress code で始めて。(standard
They have a dress code which visitors must follow.
You can't go in で始めて。(standard
You can't go in unless you're dressed appropriately.
※ unless …ではない限り  appropriately 適切に / 相応しく
The Grand Palace
07
02
グランドパレス
G:
The Grand Palace used to be the (royal residence) for kings.
H:
The architecture is spectacular!
G:
We'll (proceed to) the Temple of the Emerald Buddha.
S:
Harvey! where are you?
H:
I'm over here taking pictures.
S:
Let's (stick together).
I don't want to lose you in the crowd.
H:
Okay. How old is the Buddha?
G:
It is said it dates back to the 15th century.
H:
Smile!
How old is the Emerald Buddha?
エメラルド仏はいつ頃のもの?
A.
It is said it dates back to the 15th century.
We'll proceed to the Temple of the Emerald Buddha.
(次にエメラルド仏寺院へと進みます)
proceed continue on に換えて。(formal
We'll continue on to the Temple of the Emerald Buddha.
continue onmake our way に。(standard
We'll make our way to the Temple of the Emerald Buddha.
make our waymove on に。(standard
We'll move on to the Temple of the Emerald Buddha.
Edit
△ TOP
TOP <<PRE ENTRY NEXT ENTRY>> TITLE LIST HOME
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。