ARTHUR-AQUAMARINE's MEMO

メモ整理中。リンク貼り換え終了。読みかえし3章2まで中。


TOPスポンサー広告 ≫ 2015-07-22 《 Don't Just Sit There! - (4) 》TOPBUSINESS COMMUNICATION ≫ 2015-07-22 《 Don't Just Sit There! - (4) 》
Edit
Edit

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告 | | Comments(-) | Trackbacks(-)
Edit
△ TOP
Edit
Edit

Don't Just Sit There!
《 Lesson 8 》
Don't Just Sit There! - (4)
座ってばかりいないで! -(4
2015-07-22
L:
True. But there's no getting around the fact that we eat too much. That's the main cause of the obesity epidemic. The average American consumes over 500 more calories per day now than we did in the late 1970s, before obesity rates increased. Most of us find it next to impossible to get enough exercise to burn off those extra calories.
C:
One way to get started on a healthier lifestyle and get get rid of those surplus calories is to not just sit around. The people at the American Cancer Society say that you can reduce the risk of cancer by staying active all day.
L:
I've seen a study that found that people who sit for long stretches and don't get regular exercise have higher mortality rates. Research shows that too much sitting raises the risk of heart failure, diabetes and death from heart disease and stroke. And as you suggested, Seiji, for extended periods can have a negative effect on your mood and creativity.
M:
I came across another study that said if Americans reduced the amount of time they spend sitting by three hours every day, it would add two years to the average life expectancy in the U.S. I must say I was rather amazed to lean that.
U:
I'm definitely getting the message. I guess I need to make some adjustments to my lifestyle.
L:
確かに。でも、私たちは食べ過ぎているという事実を避けることはできません。それが、肥満が蔓延している主な理由だからです。平均的なアメリカ人は、肥満率が上昇する以前の 1970 年代終わり近くに比べて、現在 1 日当たり 500 カロリーあまりを多く摂取しているのですよ。私たちの大半は、こうした余分なカロリーを燃焼させるのに十分な運動をするのは、不可能に近いと気付いていますね。
C:
より健康的なライフスタイルを始めてこうした余剰カロリーを取り除く 1 つの方法は、じっとしてばかりいないことです。米国がん協会の人の話では、1 日中活動していることで、がんになるリスクを減らせる可能性があります。
L:
長時間座っていて定期的な運動をしない人の方が死亡率が高い事が判明した、という研究を見たことがありますよ。調査によれば、座り過ぎは、心臓麻痺、糖尿病、そして心臓疾患死と心臓発作死のリスクを高めます。それに、あなたが指摘したように、セイジ、長時間座っていると気分や創造性に悪影響を与える可能性があるのです。
M:
私が目にした別の研究によれば、もしアメリカ人が座って過ごす時間を毎日 3 時間減らせば、アメリカでは平均寿命が 2 年延びるだろう、とのことでした。実のところそれを知ってずいぶん驚きました。
U:
その研究結果が言いたいことは、私には間違いなく伝わっていますよ。私は、ライフスタイルを少し修正する必要がありそうですね。
there's no getting around
避けて通れない
get around (困難などを) 乗り越える
epidemic
(病気の)蔓延・流行 / 流行性の
burn off extra calories
余分なカロリーを燃焼させる
burn off 焼き払う / 消散させる
surplus
余り / 過剰の
sit around
何もしないでいる / のらくらしている
reduce the risk of cancer
がんになる危険性を減らす
reduce 減らす / cancer がん
stay active all day
1 日中活動し続ける
for a long stretch
長時間 / stretch 一続きの時間
mortality rate
死亡率 / mortality 大量死 / 死者数
heart failure
心臓麻痺
diabetes
糖尿病
heart disease and stroke
心臓の疾患と発作
disease 病気 / stroke 発作
for an extended period
長時間・期間
extended 長期に渡る / period 期間
come across
ふと出くわす・見つける
life expectancy
平均余命 / expectancy 見込み / 予期
be amazed
ビックリする / 驚く
adjustment
調整 / 調節
next to impossible
不可能に近い / 殆ど不可能で
next to は否定語の前に用いて「ほとんど」(almost )という意味になる。next to unthinkable は「ほとんど考えられない」、next to nothing は「ほとんど何もない」「ごく少量、ごく僅かな金額」ということ。ことわざの Cleanliness is next to godliness. は「清潔は敬神に次ぐ美徳」という意味。
I would rather die of passion than of boredom.
―― Vincent van Gogh (Dutch painter, 1853 - 1890)
退屈がもとで死ぬより、情熱のために死ぬ方が良い。
―― フィンセント・ファン・ゴッホ (オランダ 画家)
》》
When we (burn) off calories, we use up calories that we've consumed through some physical activity. For example, "I took a long walk to (burn) off the candy bar I had after lunch."
》》
In this case, (extended) means continue for a long period of time. Such as "We had an (extended) meeting about the merger yesterday."
》》
A person's life (expectancy) is how long they're anticipated to live. "Japanese men and woman have very long life (expectancies)," for example.
Edit
△ TOP
TOP <<PRE ENTRY NEXT ENTRY>> TITLE LIST HOME
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。